ドラマで耳にする英語」カテゴリーアーカイブ

No.0088 考える give thought

Show me the money!!
ザ・エージェントでトム・クルーズが言ってたセリフです。

スポンサーリンク

今回は「give thought」を紹介します。 考えるという意味です。

例文です。
I’m gonna have to give that some thought. Gotta choose the right one for the first one.
ちょっと考えないとね。初めに相応しいのを選ばないと。
thatはその時の会話の中の主題になります。例えば、カラオケに行ったとして初めに何を歌うか決めかねている場合だと、thatは曲になります。

I’ve been giving it more thought man, and I came to the conclusion despite being free. I’m just not into seeing Spider Man.
考えてたんだけど、無料かどうかじゃなくて。ただスパイダーマンに興味がないだけなんだ。

I gave the movie some thought and decided to check it out.
その映画見るかどうか考えたんだけど、見ることにしたよ。

I spoke highly about Japanese culture to my sister. Now she’s giving it some thought to come out and visit.
妹に日本の文化について話したら、今彼女は訪日を考えてるよ。

thoughtを対象物(人)にgiveするということで、考えるという意味合いになります。Redはラインでやり取りするときによく使います。giveを使う表現って日本語にはないものなので面白いですよね。

では!!

No.0040 ふさわしい deserve

誰しもふさわしい相手はどこかにいると思います。

スポンサーリンク

今回のフレーズは「deserve」です。 ふさわしい、値するという意味があります。

例文です。
You deserve to be the best supporting actor.
君は最優秀助演賞にふさわしいよ。

Who deserves to be in charge of this section?
誰がこの部門の責任者にふさわしい?

in charge ofは担当するという意味があります。映画やドラマでも頻繁に耳にするフレーズです。

I am the only person who deserves to get married to you.
君の結婚相手にふさわしいのは僕だけだ。

It deserves to be dinner for tonight.
今夜のディナーにふさわしいね。

Itを食べ物に置き換えてもいいと思います。例えば、Oden deserves to be dinner for tonightとか。何でもいいです。

★ネイティブの表現
Guys, you have all worked really hard this year. You deserve a break, take the summer off, have some fun.
みんな今年はよく頑張った。ゆっくりしてくれ。夏休みを楽しんで。
この例文はGleeのワンシーンからです。頑張った部員に対して先生が言ったセリフです。要は休みを取るにふさわしいということです。

ちなみに、deserveはfitと同じ意味合いです。よくフィットすると表現されますよね。合うとか適していると同様に、fitにはふさわしいという意味もあります。

スポンサーリンク

では!!

No.0038 気づいている・知っている aware

よく気づく人とそうでない人の違いって何なんでしょうか。

スポンサーリンク

今回は「aware」です。 気づいているや知っている、という意味があります。

例文です。
Are you aware of what your son is doing?
あなたの息子が何をしてるか知ってる?
デスパレートな妻たちからの引用です。

You are aware that she’s married right?
彼女が結婚してるって分かってる?

I wasn’t aware that she was Supergirl.
彼女がスーパーガールだなんて気づかなかった

スーパーガールというのは海外ドラマのことです。いわばスーパーマンの女性版です。まだ見ていませんがスーパーマンよりは興味があります。このスーパーガールを演じているのは、Gleeにも出演していたメリッサ・ブノワという女優です。とてもキュートで私が好きな女優の一人です。

Were you fully aware of your girlfriend cheating on you six months ago?
半年前に君の彼女が浮気してたこと絶対気づいてたよね?

I’m aware of the troubles America may face because of the new president.
新しい大統領でアメリカは問題に直面するだろうね。
faceは問題にぶつかるや直面するという意味があります。

Let me see your map. Well, are you aware of where you are in the first place?
地図見せて。そもそも自分がどこにいるか分かってる?

ちなみに、awareの逆はunawareです。セットで覚えておきましょう。

では!!

No.0019 関係する・巻き込まれる involved

人生はできるだけ穏やかに生きていきたいものです。
厄介な事や人には巻き込まれないように。

スポンサーリンク

今回のフレーズは「involved」です。
関係するや巻き込まれるという意味があります。

例文です。
This issue is involved to my concern.
この問題は私の心配事と関係している。

Don’t get involved with him. You’re gonna be in trouble.
彼と関わっちゃダメだよ。トラブルになるよ。

He got involved with bad people.
彼は悪い人たちと関係がある。

I was involved with a bad group when I was young in high school.
高校生の若い頃悪いグループと関わっていた。

Don’t involve your sister. She has nothing to do with our problem.
妹を巻き込んだらダメだ。我々の問題とは無関係なんだから。

★ネイティブの表現
We are kind of involved.
微妙な関係なんだ。
これは少し意味が違います。男女の関係で友達以上恋人未満という関係性を表わしています。

この言葉も映画や海外ドラマでよく耳にします。覚えておきたいフレーズです。

さて、オススメ映画の紹介です。
今回は「ファニーゲーム」です。原題は「Funny Games U.S.」です。
主演はナオミ・ワッツです。アメリカ版リングで主演した女優です。
元々はオーストラリア映画のリメイクです。オーストラリア版の方は見ていませんが、アメリカ版でも十分この映画の残酷さ絶望感が理解できました。そう、ハッピーな映画ではありません。下手なホラー映画よりも十分怖い映画です。見ている間不快感が消えませんでした。
内容はあえて言わないでおきます。この恐怖を是非体験してみてください。

スポンサーリンク

では!!

No.0013 行儀よくする behave

電車では静かにするという文化が日本にはあると思いますが、先日立て続けに大の大人が電車の中で言い争いをしているのを目撃しました。気付いたら怒鳴りあっていたので原因は分かりませんが静かにしてほしいものです。

スポンサーリンク

ということで、今回のフレーズは「behave」です。 行儀よくするという意味があります。

例文です。
You are going to behave today.
今日は行儀よくするのよ。
子供がいたらこのように言ってあげましょう。
ちなみに、behaveは子供だけでなく大人にも使えます。ネットでbehaveを調べていると子供に対する表現とあったのでRedに聞いたところ、そうではないとの回答をもらいました。

Japanese people behave while they are on the train.
日本人は電車の中では行儀が良い。

How did your daughter behave at the funeral even though she is just one year old.
おたくの娘さん1歳だってのにお葬式で行儀よかったね。

I was taught to behave by my mother wherever I am.
母親からどこにいても行儀よくするよう教えられた。

Behaveは動詞ですがbehaviorで態度や言動という意味になります。
Your behavior was so rude at the party last night. You should have behaved like a gentleman.
昨日のパーティーでの君の態度はとても失礼だったよ。紳士に振る舞うべきだったね。

最近は電車の中はスマホを触っている人だらけですね。老若男女問わず。私自身もそうですが。
さすがに階段の上り下りや歩いてる時は控えていますが、たまに下を見ながら歩いている人がいます。あれはこわいですね。下手したらとんでもないことになりかねません。
公共の場では行儀よくいきましょう。

スポンサーリンク

では!!