No.0023 掴まる・しがみつく hang on to

hangとhungの発音は、いつも頭の中で?が浮かびます。ヘングとハングですが、なぜかハングが現在形だと思ってしまいます。
現在形はhang、ヘングの方です。

スポンサーリンク

ということで、今回のフレーズは「hang on to」です。 掴まる、しがみつくという意味があります。

例文です。
Hang on to your buckle when you are on a roller coaster.
ジェットコースターに乗る際はベルトに掴まってね。

I always hang on to a strap when I’m on the train.
電車に乗るときはいつもつり革につかまる。
Strapは携帯などストラップでおなじみですが、電車のつり革という意味もあります。

★ネイティブの表現
My friend is hanging on to his life in the hospital right now.
今友達が病院で生きる為に頑張ってるんだ。
この場合は人生にしがみつくということから、fightingしているという意味合いがあります。病気と闘うイメージです。こういう表現は日本語訳が難しいですね。

あわせてhang upの表現も紹介します。主に、かけるや吊るすという意味があります。
例文をみてもらうと分かりやすいと思います。

I hung up the laundry in the morning.
朝に洗濯物を干した。
同様に、hang out the laundryがあります。これは洗濯物を外に干すということです。

I hung up my uniform last month.
私は先月ユニフォームを脱いだ。(引退した)
この場合はretireするという意味合いです。ユニフォームだけではなくて数字(背番号)やスーツに置き換えても使える表現です。

Don’t hang up the phone!
電話を切るな!
映画などでよく耳にするフレーズですね。Hang up the phoneは電話を切るという意味です。逆に電話に出るは、answer the phoneです。

では!!

スポンサーリンク

LINEで送る
Pocket