No.0062 道案内を英語で

昔はよく知らない人から声をかけられて道を聞かれたものでした。

スポンサーリンク

今回は「道案内を英語」でということで、以下の例文を紹介します。

Take the stairs up to the next floor, then look for a Toyota ad, it should be on the right but first you need to walk straight ahead for about two to three minutes. Right around there will also be a 7-Eleven, there’s an escalator across from that store, take that going down and I’ll be waiting for you at the bottom of the escalator.

take the stairs upはgo upstairsと同じ意味合いです。
adはadvertisementのことです。
across fromは~の向かいにという意味です。この場合はセブンイレブンの向かいにあるエスカレーターということになります。
at the bottom ofは~の下でという意味で、エスカレーターの下で待ってるということです。

いかがでしたか。実はこの例文はRedが書いたものです。私も同じように例文を作ってみたのですが、添削された結果がこれです。
ネイティブが表現するとこんな感じになるんですね。私が常々思っている日本人が話す英語とのギャップがこの例文に表れていると思います。
是非参考にしてください。

では!!

スポンサーリンク

LINEで送る
Pocket