寝たいのを我慢して我慢して辿り着いた睡眠は最高ですね。
スポンサーリンク
今回のフレーズは「lack sleepとlack of sleep」です。 いずれも寝不足という意味ですが使い方に注意しましょう。
今回のフレーズは「lack sleepとlack of sleep」です。 いずれも寝不足という意味ですが使い方に注意しましょう。
例文です。
I lack sleep.
I have a lack of sleep.
使い方の違いは上記のとおりです。
I lack of sleepとは言わないので注意しましょう。私は見事に間違えていました!
I’ve been lacking sleep these days due to this medicine an acquaintance referred me to.
知り合いに紹介されたこの薬のせいで最近寝不足が続いている。
I’ve been lacking sleep over concerns of my sister who’s fiancé I believe doesn’t suit her.
妹のことが心配で寝不足だ。あのフィアンセは妹にはふさわしくない。
have been lacking sleepがよく使われます。ちなみにsleep overは外泊するという意味があります。lackは欠落や不足という意味があるので、他の使い方も紹介します。
He always lacks holding emotions.
彼はいつも感情を抑えきれない。
This dish lacks something.
この料理は何かが足りない。
Lack of water causes a serious problem with human body.
水不足は人体に深刻な問題を引き起こす。
いかがでしたか。
動詞によっていちいち使う方が違ってくるのでホントに混乱してきますよね。
では!!
スポンサーリンク