No.0111 急いで立ち去る hurry away

今年もクリスマスがやって来る~。

スポンサーリンク

今回は「hurry away」を紹介します。 急いで立ち去るという意味です。ニュアンスとしてはget outと同じです。

例文です。
You should hurry away before he gets back. He is very mad at you.
彼は戻って来る前に立ち去ったほうがいいよ。すごく怒ってたから。

There has to be a bomb in this room. Hurry away right now.
この部屋に爆弾があるはず。今すぐ立ち去りなさい。
there has to beの記事も合わせてご覧ください。
No.0065 ~のはずだ there has to be

Santa has to hurry away before the kids see him.
子供たちに見られる前にサンタさんは立ち去らないといけない。
サンタのスペルは単純にSantaです。

ちなみに、hurry upはただ単純に急げという意味です。

では!!

スポンサーリンク

LINEで送る
Pocket