暖かくなりましたね。
スポンサーリンク
今回は「pull off」を紹介します。 この意味合いとしては、doやhandleと同じです。いまいちピンときませんね。
今回は「pull off」を紹介します。 この意味合いとしては、doやhandleと同じです。いまいちピンときませんね。
★ネイティブの表現I think we might be able to pull off a party of eight for Toriki.
鳥貴で8人パーティーできるかもしれないね。
ご存じの方もいると思いますが、鳥貴族では8人いると食べ飲み放題のプランを注文することができます。
★ネイティブの表現
I think we might be able to pull off a party of eight for Toriki.
pull offは難しいことに対してやり遂げるという意味で使われることが多いようですが、上記のように〜をすると表す場合にも使われます。
We still have a chance to pull off our job.
仕事をやりとげるチャンスはまだあるよ。
This job you are applying for seven days a week, do you think you can pull it off?
1週間7日出勤のこの仕事、できると思ってるの?
I somehow managed to pull off the last mission.
何とか最後のミッションを成し遂げた。
ちなみに、pull offは脱ぐという意味もあります。セットで覚えましょう。
では!!
スポンサーリンク