No.0143 give the benefit of the doubtとは

先日、電車の中で「No動物実験」と書かれた紙袋を持っている女性を見かけました。思わずゾッとしました。

スポンサーリンク

今回は「give the benefit of the doubt」を紹介します。
直訳すると難しいですが、多めに見るという意味があります。

例文です。
It’s been almost a year since we hired him. But he’s not been doing well. So should we give him the benefit of the doubt?
彼を雇ってほぼ1年経つけど、あんまりだね。多めに見たほうがいいの?

I saw the trailer yesterday but it didn’t make me want to see it. But let’s give it the benefit of the doubt. I guess it’s a horror movie.
昨日予告を見たけど微妙だったね。でも見てみようかな。ホラー映画だしね。

Your interview didn’t go well but our company is willing to give you the benefit of the doubt. Because you have experience in this field.
インタビューはイマイチでしたが、あなたはこの分野で経験があるし我々としては採用するのはやぶさかではありません。

いかがでしたか。ニュアンスは伝わったかと思います。全て例文はRedに見てもらい使い方としてはこのような感じになります。こういう表現こそ日本語して考えるのではなく英語の響きそのもので理解したいところです。

では!!

スポンサーリンク

LINEで送る
Pocket