パージというアメリカの映画を見ました。
スポンサーリンク
今回紹介するのは、「get told off」です。これで叱られるという意味です。toldをgetするということで何となく納得はできます。
今回紹介するのは、「get told off」です。これで叱られるという意味です。toldをgetするということで何となく納得はできます。
例文です。
I always get told off by my mom because I don’t clean my room.
部屋を掃除しないからいつもオカンに叱られる。
My boss got told off by an unsatisfied customer.
上司が不満のある客に怒られてた。
I got told off by someone while waiting in line for no reason.
列で待っている時に何の理由もなく叱られた。
パージは一年に一度だけあらゆる犯罪が許されるという法律のもとで殺戮が行われるという内容です。ヒットしたのか知りませんがシリーズ化され、これまで4作リリースされています。初めの2作見ましたが内容に大差はありませんでした。
では!!
スポンサーリンク