No.0198 今の状態 as it is

WANDSが活動再開しています。

スポンサーリンク

今回紹介するのは「as it is」です。今の状態やそのままという意味です。よく分かりませんね。例文で確認しましょう。

You must leave the ball at midnight. That’s when the spell will be broken and all will be as it was before.
12時には舞踏会を出発しないといけない。その時に魔法が解かれ、全てが元に戻るでしょう。

シンデレラの絵本英語版からの引用です。ballは舞踏会やダンスパーティーという意味があります。今回絵本を読んで初めて知りました。この文は過去形ですが、as it isで魔法がかかる前の状態を表しています。

ところでシンデレラはなぜシンデレラと呼ぶのかご存知ですか。この絵本情報ですが、シンデレラの元の名前はEllaで、Ellaは意地悪な母親にいつも暖炉掃除をさせられておりそこから出てくる灰つまりcinderに身を覆われていたのでシンデレラCinderellaと呼ばれるようになったようです。これって一般的なことなんですかね?

After a long while Ping heard the sound of oars and felt the jerk of the boat as it was rowed down the Yangtze river.
しばらくした後、Pingは鳴き声を聞き、元のようにガクンとボートが長江川を下るのを感じた。

これはThe Story About Pingという絵本からの引用です。Pingというアヒルが迷子になる話です。アメリカの絵本ですがなぜか中国の長江を舞台にしています。これも過去形ですがas it wasで以前の状態を表しています。

We have a problem as it is.
我々は現状問題を抱えている。

I’m stuck in the house due to COVID-19. I just wanna go back to normal as it was.
コロナの影響で家に缶詰めなんだよ。元の生活に戻りたいよ。

Just leave it as it is.
そのままほっておきなよ。

as it isはthe way it isと同じ意味合いで、そのままという意味もあります。それにしてもasって嫌いです。なんでこんなにややこしいんでしょう。単品なのに個性が強いです。

WANDSの活動再開にはビックリしました。しかもボーカルの声が上杉昇に似てるんですよね。歌唱力はなかなかのものです。これからフォローしていこうと思います。ちなみに再始動一発目はコナンの主題歌ですって!

では!!

スポンサーリンク

LINEで送る
Pocket